Re: 肉麻兮兮的

Posted by lynn on 2006/1/25 23:09:38
mushy 肉麻兮兮的

英譯:over emotional or sentimental
「Mushy」原來是指東西濃稠成糊狀的樣子,因此引申用來形容那種過分多愁善感,肉麻兮兮的感覺。

A: Didn't you like this movie?
你不喜歡這部電影嗎?
B: No, the mushy dialogue was really terrible.
不喜歡,那些肉麻兮兮的對白實在太恐怖了。

This Post was from: http://okenglish.tw/newbb/viewtopic.php?forum=4&topic_id=18&post_id=44