Just my luck

Posted by buddy on 2008/10/5 10:49:55
Just my luck 可翻譯成“這下可好” “這下可真幸運”這兒的 LUCK 使用倒反法,有嘲諷的意味,是「倒楣」的意思。

我的問題是:我可以對別人說“Just your luck”“It's just your luck” “這下你可好了” “這下你可真幸運”嗎?

This Post was from: http://okenglish.tw/newbb/viewtopic.php?forum=4&topic_id=2758&post_id=10751