Re: RIVER-SNOW ( 猜猜看這是哪一首詩?)

Posted by 123 on 2007/6/17 13:18:49
I found the other translation about this poem.

Not even a single bird flies above the high mountain peaks strectching off into the distance. Not trace of human presence can be detected on the path. Only one old fisherman wearing a coir coat and leaf hat sits in his little boat. He is finishing all alone on the cold river.


Which translation you like? the first one or second one? and Why?

This Post was from: http://okenglish.tw/newbb/viewtopic.php?forum=5&topic_id=2052&post_id=7881