Home Blog Chatroom Forum News Gallery Poll FAQs Calendar LifeType Blog Links
Saturday, February 22, 2025
Select your language (選擇語言)
Login (登入)
Username:

Password:


Lost Password?

Register now!
Main Menu (主選單)
Did you know ?
Nobody knows what your password is!

Who's Online (誰在線上)
4 user(s) are online (4 user(s) are browsing CBB)

Members: 0
Guests: 4

more...
Search(搜尋)
Themes (版面風格)

(4 themes)

Browsing this Thread:   1 Anonymous Users





#1 陰溝裡翻船
Posted on: 2006/11/21 10:34
Can someone please advise what is the English definition of this phrase?

Many thanks!


#2 Re: 陰溝裡翻船
futari Posted on: 2006/11/21 14:27
陰溝裡翻船
= fail miserably in a very easy task
< Chinese-English Dictionary >


#3 Re: 陰溝裡翻船
Posted on: 2006/11/21 16:29
Futari san

Domo arigato!

So it is like the saying ...

"He who survived the Amazon drowns in the River Thames."

Regards.


#4 Re: 陰溝裡翻船
futari Posted on: 2006/11/21 19:06
Exactly!!

どういたしまして
(doo itashimashite)


#5 Re: 陰溝裡翻船
openH2O Posted on: 2006/11/21 19:32
I hate it when such thing happened--陰溝裡翻船 to me. It is a terrible feeling. However this is life, thing sometimes happened when u least expecting the result, so i have more or less submitting myself to fate. i just hope 寨翁失马,焉知祸福. haha


#6 Re: 陰溝裡翻船
Posted on: 2006/11/22 11:08
Futari san

Okage samade! Mochitsu motaretsu ne.

Go yukkuri ...


#7 Re: 陰溝裡翻船
futari Posted on: 2006/11/22 14:12
Haha! zen zen wasuremashita!!
Let's get back to English and Chinese. Agree?!


#8 Re: 陰溝裡翻船
Posted on: 2006/11/22 14:40
Hello Futari ...

Okay! okay! Let's leave Japanese behind.







Post Reply
AccountName   Password   Login
Message:


You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.

[Advanced Search]


Contextual Q&A (相關內容問答)