Home Blog Chatroom Forum News Gallery Poll FAQs Calendar LifeType Blog Links
Monday, July 16, 2018
Select your language (選擇語言)
Login (登入)
Username:

Password:


Lost Password?

Register now!
Main Menu (主選單)
Did you know ?
Nobody knows what your password is!

Who's Online (誰在線上)
27 user(s) are online (9 user(s) are browsing CBB)

Members: 0
Guests: 27

more...
Search(搜尋)
Themes (版面風格)

(4 themes)

Browsing this Thread:   1 Anonymous Users





Hic..cup! 打...嗝
Home away from home
Joined:
2006/1/17 19:32
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 2201
Level : 38
HP : 0 / 933
MP : 733 / 34083
EXP : 34
Offline
A Florida teenager finally took a long breath after hiccuping non-stop for five weeks.

The hiccups stopped around 5pm on Wed. Feb. 28, the St. Petersburg Times wrote.

"Jennifer Mee had a few more spasms, but then she stopped and took her first ... breaths [without hiccups] since ... Jan. 23," the paper said.

No one seems to know what cured the 15-year-old girl from the western Florida city of St. Petersburg, who had hiccupped almost non-stop for weeks.

Mee had seen several special doctors including an infectious disease doctor , a neurologist ( a doctor that looks at your brain), a hypnotist and an acupuncturist.

She took medicine and tried a special new device designed to stop hiccups, the paper said.

She was also on an American TV show after her hiccups finally stopped.

Early Thursday morning, Jennifer said she hiccuped just one more time.

"Right now, my nose is burning and my throat hurts." But she felt a lot better than she has in weeks, the St. Petersburg Times said. (AFP)


一名佛羅里達的青少女在連續打嗝五個星期之後,總算長長地鬆了口氣。

根據聖彼得堡時報所述,她打嗝的情況在二月二十八日星期三下午五點左右停止。

報導寫道︰「珍妮佛米打了幾下嗝,然後就停下來,自一月二十三日以來,第一次沒有打隔干擾的呼吸。」

沒人知道這名來自佛州西部聖彼得堡市的十五歲少女止嗝的原因,她已經連打了好幾個星期的嗝。

珍妮佛米看過幾個專科醫師,包括傳染病醫師、腦神經醫師(檢測腦部疾病)、催眠師和針炙師。

報導指出,她吃了藥並試過一種設計用來停止打嗝的新裝置。

在她終於停止打嗝後,還上過美國電視節目。

星期四清晨,珍妮佛說她只又打了一次嗝。

聖彼得堡時報轉述她發言︰「現在我的鼻子灼熱而且喉嚨痛」,不過她感覺比過去幾個星期好多了。

(法新社╱翻譯︰鄭湘儀)
1. hiccup n.
打嗝 (da3 ge2)
例: When you have hiccups you should drink a glass of water from the opposite rim of the glass.
(打嗝時應該從水杯的另一邊杯口喝一杯水。)
2. spasm n.
痙攣 (jing4 luan2)
例: When you have a cramp, your muscles go into spasm.
(抽筋時肌肉會痙攣。)
3. cure v.t./v.i.
治療 (zhi4 liao2)
例: Vitamin C helps cure colds.
(維他命C能幫助治癒感冒。)
4. infectious adj.
會傳染的 (hui4 chuan2 ran3 de5) (莎莉有感染力的咯咯笑聲讓我們大家也跟著笑了起來。)
source from:
http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2007/03/16/2003352602

Posted on: 2007/3/16 23:06
Create PDF from Post Print







Post Reply
AccountName   Password   Login
Message:


You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.

[Advanced Search]


FlashChat Users (聊天室用戶)
Contextual Q&A (相關內容問答)