Home Blog Chatroom Forum News Gallery Poll FAQs Calendar LifeType Blog Links
Friday, March 29, 2024
Select your language (選擇語言)
Login (登入)
Username:

Password:


Lost Password?

Register now!
Main Menu (主選單)
Did you know ?
All messages are logged in the chatroom?

Who's Online (誰在線上)
1 user(s) are online (1 user(s) are browsing CBB)

Members: 0
Guests: 1

more...
Search(搜尋)
Themes (版面風格)

(4 themes)

Browsing this Thread:   1 Anonymous Users





What's wrong??
Home away from home
Joined:
2006/1/22 14:46
Group:
Registered Users
Posts: 521
Level : 21
HP : 0 / 501
MP : 173 / 26635
EXP : 5
Offline
Debug!! ^^

===========================================================

1. The bride is much elder than the groom. 新娘比新郎年長許多。

2. A voyage from London to Paris can be done by train. 從倫敦到巴黎的旅程可以搭火車。

3. She was a coward on the stage, and could not utter a word. 她怯場到一個字也說不出來。

4. I made an apology, and tried to have good relationship with my co-workers again after a heated argument. 在激烈的爭論後,我向同事們道歉以重修舊好。

5. Your estimate of the market is way terribly wrong. 你對市場的評估錯得離譜。

Posted on: 2012/6/6 8:56
Create PDF from Post Print


Re: What's wrong??
Home away from home
Joined:
2006/1/17 19:32
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 2215
Level : 38
HP : 0 / 935
MP : 738 / 49765
EXP : 43
Offline
好難喔!

Posted on: 2012/6/6 19:18
Create PDF from Post Print


Re: What's wrong??
Just can't stay away
Joined:
2008/1/29 19:49
Group:
Registered Users
Posts: 139
Level : 10
HP : 0 / 246
MP : 46 / 11621
EXP : 84
Offline
are these anwsers correct?
1. elder -> older
2.done -> completed
3.a coward -> coward
4.heated-> heating
5.is way terribly wrong ->is terribly wrong

Posted on: 2012/6/7 14:58
Create PDF from Post Print


Re: What's wrong??
Home away from home
Joined:
2006/1/20 18:03
From Taipei
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 999
Level : 27
HP : 0 / 674
MP : 333 / 35856
EXP : 96
Offline
1. The bride is much elder than the groom. 新娘比新郎年長許多。
--> The bride is much older than the groom.

2. A voyage from London to Paris can be done by train. 從倫敦到巴黎的旅程可以搭火車。
--> A journey from London to Paris can be done by train.

3. She was a coward on the stage, and could not utter a word. 她怯場到一個字也說不出來。
--> She seized stage fright, and could not utter a word.

4. I made an apology, and tried to have good relationship with my co-workers again after a heated argument. 在激烈的爭論後,我向同事們道歉以重修舊好。
--> I made an apology, trying to mend the relationship with my co-workers again after a heated argument.

5. 5. Your estimate of the market is way terribly wrong. 你對市場的評估錯得離譜。
--> Your estimate of the market is way off the rails.

Posted on: 2012/6/8 16:22
Create PDF from Post Print


Re: What's wrong??
Home away from home
Joined:
2006/6/29 22:52
Group:
Registered Users
Posts: 1051
Level : 28
HP : 0 / 689
MP : 350 / 35769
EXP : 58
Offline
Hi, Glot,

請問您幾個問題:

2. A voyage from London to Paris can be done by train.

可以這麼改嗎?
A journey from London to Paris can be made by train.
A trip from London to Paris can be made/taken by train.

3. She was a coward on the stage, and could not utter a word.

可以改寫這樣嗎?
She was frightened on stage, and ......
She had stage fright, and ......

4. I made an apology, and tried to have good relationship with my co-workers again after a heated argument.

可以改寫這樣嗎?
I made apologies, and tried to repair/fix the relationship with my co-workers after a heated argument.

5. Your estimate of the market is way terribly wrong.

estimate 可以改成 evaluation 嗎?
market 可以改成 marketing 嗎?
off the trails 可以改成 off the trail 嗎?




謝謝您!

Posted on: 2012/6/8 23:08
Create PDF from Post Print


Re: What's wrong??
Home away from home
Joined:
2006/1/20 18:03
From Taipei
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 999
Level : 27
HP : 0 / 674
MP : 333 / 35856
EXP : 96
Offline
2. A voyage from London to Paris can be done by train.

可以這麼改嗎?
A journey from London to Paris can be made by train.
可以.
A trip from London to Paris can be made/taken by train.
可以.

本句的改錯重點並不在於done, 妳所用的這些動詞都可以靈活使用.



3. She was a coward on the stage, and could not utter a word.

可以改寫這樣嗎?
She was frightened on stage, and ......
意思不同於怯場, 變成她在舞台上受到(某事物的)驚嚇....

She had stage fright, and ......
had, got, caught, 或felt都可以, suffered from也行.


4. I made an apology, and tried to have good relationship with my co-workers again after a heated argument.

可以改寫這樣嗎?
I made apologies, and tried to repair/fix the relationship with my co-workers after a heated argument.

repair多用於實體事物, fix倒是可以.

5. Your estimate of the market is way terribly wrong.

estimate 可以改成 evaluation 嗎?
可以.

market 可以改成 marketing 嗎?
可以, 但marketing是行銷方式而非市場情勢.

off the trails 可以改成 off the trail 嗎?
off the trail是「失去蹤跡」, 意思不太適合;
off the rails是「偏離常軌; 脫離正道」, 符合句意.


以上僅供參考.

Posted on: 2012/6/9 20:57
Create PDF from Post Print


Re: What's wrong??
Home away from home
Joined:
2006/6/29 22:52
Group:
Registered Users
Posts: 1051
Level : 28
HP : 0 / 689
MP : 350 / 35769
EXP : 58
Offline
感謝 Glot 的解釋!

Posted on: 2012/6/9 23:06
Create PDF from Post Print







Post Reply
AccountName   Password   Login
Message:


You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.

[Advanced Search]


Contextual Q&A (相關內容問答)