Home Blog Chatroom Forum News Gallery Poll FAQs Calendar LifeType Blog Links
Friday, December 14, 2018
Select your language (選擇語言)
Login (登入)
Username:

Password:


Lost Password?

Register now!
Main Menu (主選單)
Did you know ?
RSS can help you get new articles from a site automatically

Who's Online (誰在線上)
29 user(s) are online (4 user(s) are browsing CBB)

Members: 0
Guests: 29

more...
Search(搜尋)
Themes (版面風格)

(4 themes)

Browsing this Thread:   1 Anonymous Users





學長, 學姊, 學弟妹
Home away from home
Joined:
2006/1/17 19:32
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 2202
Level : 38
HP : 0 / 933
MP : 734 / 35217
EXP : 35
Offline
Hello all:

How can we say 學長, 學姊, 學弟妹 in Egnlish? I really dont know how to say it in English correctly. But I will tell others that "We studied at the same school and She is a senior , I am a junior in college. People may tell some signles from my words.

Posted on: 2006/7/26 11:52
Create PDF from Post Print


Re: 學長, 學姊, 學弟妹
Home away from home
Joined:
2006/1/20 18:03
From Taipei
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 999
Level : 27
HP : 0 / 674
MP : 333 / 25428
EXP : 96
Offline
基於東、西方的文化差異, 歐美人對於較高年級的同學或較早期畢業的校友, 是否要在稱呼上表示敬意, 因人而異, 認為對學長、學姊一律尊敬沒啥必要, 大多直呼其名(或冠上Mr/Ms/Dr等)即可, 所以並無學長、學姊的文化. 不過, 東方社會不僅華人, 還有日、韓、星、馬、泰...等都有學長、學姊的敬稱. 東方人總數超越全球人口之半, 英文作為國際語言, 總不能因西方人沒這種文化就斥為無稽, 甚至排斥學長、學姊的英文翻譯吧?

有些台灣人移民到了美國就做了「假洋人」, 甚至狂傲自大的認為英文本來沒有的東西拿來翻譯為英文, 是對英文的不尊重. 這種想法真是令人啼笑皆非! 就算是東方文化特有的事物, 譯為英文以便向西方人介紹, 如西方人一時不能意會, 只要略加說明即可, 東西交流是天經地義的事, 翻譯即使涉及東方特有的辭匯, 總不是犯了天條吧? 我認為學長、學姊可使用upper/lower或senior/junior的觀念來翻譯:
(在校生)upper/lower
學長、學姊(同科系) upper classmate
學長、學姊(不同系) upper schoolmate
學弟、學妹(同科系) lower classmate
學弟、學妹(不同系) lower schoolmate
(在校生)senior/junior
學長、學姊(同科系) senior classmate
學長、學姊(不同系) senior schoolmate
學弟、學妹(同科系) junior classmate
學弟、學妹(不同系) junior schoolmate

已畢業的同校校友, 可用alumnus/alumna/alumni來取代classmate/schoolmate:
She is my senior/upper alumna. 學姊
He is my senior/upper alumnus. 學長
They are my senior/upper alumni. 學長(男女混合)
She are my junior/lower alumna. 學妹
You are my junior/lower alumnus. 學弟
Those are your junior/lower alumni. 學弟妹們

請注意以上的這些稱呼都是間接稱呼而非直接稱謂, 也就是用於敘述或提介, 而非用來當面稱呼. 要直接稱呼對方仍以逕呼其名或冠以Mr./Ms.為之.

這些辭匯可不是我Glotynn自己創造的, 在網路上早已盛行, 其中不乏native speakers的網站呢! 搜尋看看吧!

至於upperclassman與lowerclassman二字, 它們並不是學長姊與學弟妹的翻譯, 而只是對校內學生們的區分:
upperclassman 高年級生(大三與大四)
lowerclassman 低年級生(大一與大二)
此外光用senior或junior也不行, 因為已有固定定義, junior為大三學生, senior為大四學生.

Posted on: 2006/7/26 14:57
Create PDF from Post Print


Re: 學長, 學姊, 學弟妹
Guest_
以下翻譯來自 www.chtoen.com/學長的英文怎麼說

1. Doug is my senior fellow student from high school with whom I've been friends ever since.

2. Son: I am going out to dinner.
  Mom: Whom are you having dinner with?
  Son: I am having dinner with my senior alumni from college. They are all very nice people.

3. My mentor Andy used to teach me math back in high school.

Posted on: 2014/3/8 22:01
Create PDF from Post Print


Re: 學長, 學姊, 學弟妹
Home away from home
Joined:
2006/1/19 17:10
Group:
Registered Users
Posts: 705
Level : 24
HP : 0 / 577
MP : 235 / 21774
EXP : 10
Offline
I would simply use junior/senior, but normally we will call each other by names.

Posted on: 2014/3/8 22:28
_________________
Yunqing
Create PDF from Post Print


Re: 學長, 學姊, 學弟妹
Just can't stay away
Joined:
2013/8/20 7:06
Group:
Registered Users
Posts: 104
Level : 9
HP : 0 / 205
MP : 34 / 3188
EXP : 20
Offline
學長, 學姊, 學弟妹 mean Seniors, upper years, underclassmen

Posted on: 2014/3/10 17:24
Create PDF from Post Print







Post Reply
AccountName   Password   Login
Message:


You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.

[Advanced Search]


FlashChat Users (聊天室用戶)
Contextual Q&A (相關內容問答)