Browsing this Thread:
1 Anonymous Users
|
隨心所欲 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Home away from home
Joined:
2006/1/17 19:32 Group:
Registered Users Moderators Posts: 2215
Level : 38
HP : 0 / 935 |
How do we translate "隨心所欲" in English?
I read a blog friend's article in her blog she wrote"隨心所欲 is "change my way" or "by my way "or "check out on the moment"???" source from: http://chanel.timluo.net/post/8/65
Posted on: 2007/7/16 15:57
|
||||||||||
|
Re: 隨心所欲 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Home away from home
Joined:
2006/1/17 19:32 Group:
Registered Users Moderators Posts: 2215
Level : 38
HP : 0 / 935 |
Hello handsome uncle:
Thank you!!
Posted on: 2007/7/19 16:28
|
||||||||||
You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.