Home Blog Chatroom Forum News Gallery Poll FAQs Calendar LifeType Blog Links
Saturday, April 20, 2024
Select your language (選擇語言)
Login (登入)
Username:

Password:


Lost Password?

Register now!
Main Menu (主選單)
Did you know ?
You can click Post on the lower right side of the Newest Posts block to see all the posts chronologically.

Who's Online (誰在線上)
1 user(s) are online (1 user(s) are browsing CBB)

Members: 0
Guests: 1

more...
Search(搜尋)
Themes (版面風格)

(4 themes)

Browsing this Thread:   1 Anonymous Users





「A Busy-body」
Home away from home
Joined:
2006/1/22 14:46
Group:
Registered Users
Posts: 521
Level : 21
HP : 0 / 501
MP : 173 / 26723
EXP : 5
Offline
The following is originally from http://www.core-corner.com.


======================================================
不是「大忙人」

英文要脫離”中文感”,最重要的是袪除”一個蘿蔔一個坑”的習慣,所謂的”一個蘿蔔一個坑”的意思是,一個中文字就對應到一個英文字,一個中文成語也對到一個英文成語。

英語有很多片語、成語和慣用語,有些意思直接從中文想像就可,有些的意思不是每個字面意義的總和,而是有"言外之意"的。如果英語用法和中文對比,意義相似者固然不少,不同之處可能更多。

下列這些英語慣用語或成語,可以望文生義,而且幾乎都和中文的意思一樣:

behind the times:過時的
sooner or later:遲早
to save one's face:保留面子
to turn over a new leaf:翻開新的一頁
experience is the best teacher:經驗是良師
barking dogs seldom bite:會叫的狗不會咬人
但是下列這些慣用語就不同了,請勿以表層意思誤以為是深層真義:

a busy-body:多嘴愛管閒事的人(不是"忙人":a busy man)
at the eleventh hour:在最後時刻(不是"在十一點時")
what a shame!:多可惜(不是"多可恥")
to be taken in:受騙(不是"被接納")
to pull up one's socks:加緊努力(不是"拉扯襪子")
to bring the house down:全場喝彩(不是"把房子推倒")
to think too much of oneself:自視太高(不是"自己在胡思亂想")
to eat one's words:承認說錯話(不是"食言"或"失信")
to draw up a plan:擬定計劃(不是"畫好計畫藍圖")
He is too glad to let you go:很樂意讓你去(不是" 太高興了,不肯讓你去")
有些慣用語,中英文褒貶剛好相反。例如: bookworm, to swim with the tide, to wash one's hands of......, in the same boat.

a bookworm 是個"愛讀書者",是褒意,但中文的 "書呆子"卻略帶貶意。
"To swim with the tide"可解作(1)順應潮流;(2) 隨波逐流,好壞不定,中文多取貶意。
"To wash one's hands of......"會有(1) 洗手不幹;(2) 斷絕關係;(3) 不再承擔責任,這三個意思。然而,中文只取"洗手不幹"一意,範圍較窄。

Posted on: 2010/5/24 0:14
Create PDF from Post Print







Post Reply
AccountName   Password   Login
Message:


You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.

[Advanced Search]


Contextual Q&A (相關內容問答)