Re: How to translate this phrase?

Posted by futari on 2008/4/29 20:55:57
Quote:

glotynn wrote:
"... at the great least of your best loved..."

I would take "great" as a modifying adjective only. It can be replaced by wonderful, valuable, cherished, unforgetable,... where appropriate.

What do you guys think?


Exactly!
("Excessive" might be one of those 'appropriate' adjectives.)

This Post was from: http://okenglish.tw/newbb/viewtopic.php?forum=14&topic_id=2671&post_id=10515