That's great, Dagege! So you were not tricked by "luring girls" in the 5th district (the innermost part of Pest) - newspapaers are full of these cases nowadays.
When I was at the army (as it was an obligation) I learnt most of his greatest poems by heart standing guard.
You picked the right site, there you can find all of his poems.
http://www.mek.oszk.hu/00700/00708/html/versek időrendben - poems in chronological order
versek betűrendben - poems in alphabetical order
One of my personal favourites is "A Dunánál". The second verse (numbered as '2') is quite mystical... --- I don't know if you've seen his statue - it is made for this poem:
https://www.google.hu/search?q=j%C3%B3zsef+attila+szobra+a+dun%C3%A1n%C3%A1l&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=YSoeU4-RGumr4ATf94DYAg&ved=0CGEQsAQ&biw=1366&bih=665Maybe I am wrong... Not easy to translate poems, I guess. I simply don't feel in the Englsh version what I see in the original...
Interesting, for a long-long time I have not read his poems... All of a sudden it touched me...
Quote:
lericow wrote:
... already found it by myself ...
ESZMÉLET (1934)
(...)
Vasútnál lakom. Erre sok
vonat jön-megy és el-elnézem,
hogy' szállnak fényes ablakok
a lengedező szösz-sötétben.
Igy iramlanak örök éjben
kivilágított nappalok
s én állok minden fülke-fényben,
én könyöklök és hallgatok.
http://www.mek.oszk.hu/00700/00708/html/
This Post was from: http://okenglish.tw/newbb/viewtopic.php?forum=3&topic_id=4649&post_id=16268