Re: Which country?

Posted by Anonymous on 2014/3/15 21:33:32
It's a little bit confusing for me ...

Where I could find his statue? When I look at the photos of your link - ... the location seems to change from time to time ...

If it is by the Danube now, then it should be in front of the parliament building ... That's why I didn't see it ... construction work is on there ...





Quote:

montanius wrote:
That's great, Dagege! So you were not tricked by "luring girls" in the 5th district (the innermost part of Pest) - newspapaers are full of these cases nowadays.

When I was at the army (as it was an obligation) I learnt most of his greatest poems by heart standing guard.

You picked the right site, there you can find all of his poems.

http://www.mek.oszk.hu/00700/00708/html/

versek időrendben - poems in chronological order
versek betűrendben - poems in alphabetical order

One of my personal favourites is "A Dunánál". The second verse (numbered as '2') is quite mystical... --- I don't know if you've seen his statue - it is made for this poem:

https://www.google.hu/search?q=j%C3%B3zsef+attila+szobra+a+dun%C3%A1n%C3%A1l&tbm=isch&tbo=u&source=univ&sa=X&ei=YSoeU4-RGumr4ATf94DYAg&ved=0CGEQsAQ&biw=1366&bih=665


Maybe I am wrong... Not easy to translate poems, I guess. I simply don't feel in the Englsh version what I see in the original...

Interesting, for a long-long time I have not read his poems... All of a sudden it touched me...



Quote:

lericow wrote:
... already found it by myself ...



ESZMÉLET (1934)

(...)
Vasútnál lakom. Erre sok
vonat jön-megy és el-elnézem,
hogy' szállnak fényes ablakok
a lengedező szösz-sötétben.
Igy iramlanak örök éjben
kivilágított nappalok
s én állok minden fülke-fényben,
én könyöklök és hallgatok.


http://www.mek.oszk.hu/00700/00708/html/

This Post was from: http://okenglish.tw/newbb/viewtopic.php?forum=3&topic_id=4649&post_id=16273