<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Language Fun :: Forum</title>
    <link>http://okenglish.tw/</link>
    <description>Have all the fun while you may! :: XOOPS Community Bulletin Board</description>
    <lastBuildDate>Sun, 8 Mar 2026 21:02:14 +0800</lastBuildDate>
    <docs>http://backend.userland.com/rss/</docs>
    <generator>CBB 1.16</generator>
    <category>CBB</category>
    <managingEditor>tim@okenglish.tw</managingEditor>
    <webMaster>tim@okenglish.tw</webMaster>
    <language>en</language>
        <image>
      <title>Language Fun :: Forum</title>
      <url>http://okenglish.tw/modules/newbb/images/xoopsbb_slogo.png</url>
      <link>http://okenglish.tw/</link>
      <width>92</width>
      <height>52</height>
    </image>
            <item>
      <title>Re: タイトリストロゴゴルフボールの最良の方法 [by deka]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4749&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: タイトリストロゴゴルフボールの最良の方法&lt;br /&gt;
の最良の方法</description>
      <pubDate>Fri, 17 Jan 2020 01:30:22 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4749&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: Gafas Oakley Baratas [by deka]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4699&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: Gafas Oakley Baratas&lt;br /&gt;
eee</description>
      <pubDate>Fri, 17 Jan 2020 01:29:50 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4699&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: 低ハンズを保つ [by deka]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4692&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: 低ハンズを保つ&lt;br /&gt;
ンズを保つ</description>
      <pubDate>Fri, 17 Jan 2020 01:28:05 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4692&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: モンクレールのジャケットを見つけたら [by deka]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4643&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: モンクレールのジャケットを見つけたら&lt;br /&gt;
oooooo</description>
      <pubDate>Fri, 17 Jan 2020 01:27:29 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4643&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: 応募締め切り迫る！    みんなで楽しく、クロカンブッシュを作り デルゴ ムービー オンラインで視聴 - 簡単な方法 [by deka]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4608&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: 応募締め切り迫る！    みんなで楽しく、クロカンブッシュを作り デルゴ ムービー オンラインで視聴 - 簡単な方法&lt;br /&gt;
oooooo</description>
      <pubDate>Fri, 17 Jan 2020 01:26:10 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4608&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>將來的那個人 - 張小嫻 [by Elinor]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4174&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: 將來的那個人 - 張小嫻&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://tw.myblog.yahoo.com/jw!_JxzHDCFEQdUXdSfTlu.ZR4gQWR7wAI-/article?mid=8430&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://tw.myblog.yahoo.com/jw!_JxzHDCFEQdUXdSfTlu.ZR4gQWR7wAI-/article?mid=8430&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;將來的那個人 - 張小嫻&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;想知道自己是否愛一個人，只要想像一下，&lt;br /&gt;當他年老，卧病在床的時候，你願意照顧他嗎？&lt;br /&gt;想到他老病的樣子，你已經有些沮喪，&lt;br /&gt;那麼，他絕不是能夠跟你厮守的人。&lt;br /&gt;很久以前讀過一篇訪問，&lt;br /&gt;被訪者是一位事業成功的男士。&lt;br /&gt;他說，年輕時他有過一個女朋友，&lt;br /&gt;一次，那個女孩患了肺病住進醫院裏，&lt;br /&gt;他去過一次之後，就沒再去了，&lt;br /&gt;因為受不了病人身上的那種味道。&lt;br /&gt;女孩當然也明白，出院後沒有再見他。&lt;br /&gt;我不知道，到底是他不夠愛她，&lt;br /&gt;還是他不能夠忍受自己所愛的人軟弱和生病。 &lt;br /&gt;我也不知道，當他年老病倒的時候，&lt;br /&gt;會不會有一個愛他的人願意包涵，不介意他的味道。&lt;br /&gt;愛一個健康的人毫無困難。&lt;br /&gt;愛一個窮人，是一種選擇。&lt;br /&gt;愛一個老病的人，是命運。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;當健康離棄了我們所愛的那個人，我們還能夠愛他嗎？&lt;br /&gt;也許是幾十年後的事了，&lt;br /&gt;但是，你現在就會知道他值不值得。&lt;br /&gt;你到時候仍然能夠愛他，也還是不夠的。&lt;br /&gt;當你同樣年老，病在床上的時候，你願意由他來照顧你嗎？&lt;br /&gt;只要他在，你就放心了。那麼，他是你尋覓的人。&lt;br /&gt;你只希望他是個來探病的朋友，而不是夜裏抱你上厠所的人，&lt;br /&gt;那麼，你要找的人，也許不是他。&lt;br /&gt;在最軟弱的時候，你會想念的那個人；&lt;br /&gt;還有，在那個人最軟弱的時候，你會憐惜的，你們才是彼此將來的那個人。</description>
      <pubDate>Wed, 11 Apr 2012 21:23:21 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4174&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: 情人節英語選 [by Elinor]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2203&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: 情人節英語選&lt;br /&gt;
Quote:&lt;div class=&quot;xoopsQuote&quot;&gt;&lt;blockquote&gt;&lt;br /&gt;123 wrote:&lt;br /&gt;To Elinor:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Reviewing what?? &lt;img src=&quot;http://okenglish.tw/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;&lt;/blockquote&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Kathy, reviewing what to say or how to say &amp;quot;I love you&amp;quot; or &amp;quot;I miss you&amp;quot; or......   &lt;img src=&quot;http://okenglish.tw/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 14 Feb 2012 23:00:33 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2203&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: The Origin Of Valentine&#039;s Card [by Elinor]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2989&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: The Origin Of Valentine&#039;s Card&lt;br /&gt;
Happy Valentine&amp;#039;s Day! &lt;img src=&quot;http://okenglish.tw/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 14 Feb 2012 21:18:01 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2989&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>women are like ... [by futari]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4027&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: women are like ...&lt;br /&gt;
Women are like phones: They like to be held, talked to, and touched often; push the wrong button and you&amp;#039;re disconnected ...</description>
      <pubDate>Sat, 17 Dec 2011 01:34:40 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4027&amp;forum=27</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Romantic SMS [by futari]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4026&amp;forum=27</link>
      <description>Love and Romance （談天說情）:: Romantic SMS&lt;br /&gt;
He sends the following message:&lt;br /&gt;My love if you&amp;#039;re sleeping, send me your dreams;&lt;br /&gt;If you&amp;#039;re smiling, send me your smile;&lt;br /&gt;If you&amp;#039;re crying, send me your tears. &lt;br /&gt;I LOVE U!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She replied: &lt;br /&gt;I&amp;#039;m in the toilet! What should I send?</description>
      <pubDate>Sat, 17 Dec 2011 01:29:11 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4026&amp;forum=27</guid>
    </item>
      </channel>
</rss>