<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
  <channel>
    <title>Language Fun :: Forum</title>
    <link>http://okenglish.tw/</link>
    <description>Have all the fun while you may! :: XOOPS Community Bulletin Board</description>
    <lastBuildDate>Thu, 16 Apr 2026 20:54:22 +0800</lastBuildDate>
    <docs>http://backend.userland.com/rss/</docs>
    <generator>CBB 1.16</generator>
    <category>CBB</category>
    <managingEditor>tim@okenglish.tw</managingEditor>
    <webMaster>tim@okenglish.tw</webMaster>
    <language>en</language>
        <image>
      <title>Language Fun :: Forum</title>
      <url>http://okenglish.tw/modules/newbb/images/xoopsbb_slogo.png</url>
      <link>http://okenglish.tw/</link>
      <width>92</width>
      <height>52</height>
    </image>
            <item>
      <title>The Wheel of Life  天使走過人間 [by Elinor]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4172&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: The Wheel of Life  天使走過人間&lt;br /&gt;
The Wheel of Life: A Memoir of Living and Dying by Elisabeth Kübler-Ross&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真正能夠幫助你成長的老師，並不一定是學術界或宗教界的大宗師；兒童、臨終病人和清潔女工，也能夠啟發你，促使你的心智成長。人與人之間坦誠相待，互吐心聲，比全世界任何學術理論或科學知識，更能幫助我們成長。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;人世無常，早晚每個人都必須面對挫折和考驗；我們就是這樣學習、這樣成長的。有些人一生下來就面對考驗；他們是最特別的一種人，他們需要更多的照顧和關愛。他們的存在提醒我們：人生的唯一目的是「愛」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;摘錄自《天使走過人間》&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elisabeth Kübler-Ross&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Elisabeth Kübler-Ross, M.D. (July 8, 1926 – August 24, 2004) was a Swiss American psychiatrist, a pioneer in Near-death studies and the author of the groundbreaking book On Death and Dying (1969), where she first discussed what is now known as the Kübler-Ross model.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She is a 2007 inductee into the American National Women&amp;#039;s Hall of Fame. She was the recipient of twenty honorary degrees and by July 1982 had taught, in her estimation, 125,000 students in death and dying courses in colleges, seminaries, medical schools, hospitals, and social-work institutions. In 1970, she delivered the The Ingersoll Lectures on Human Immortality at Harvard University, on the theme, On Death and Dying.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Elisabeth_K%C3%BCbler-Ross&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://en.wikipedia.org/wiki/Elisabeth_K%C3%BCbler-Ross&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 6 Apr 2012 23:57:09 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4172&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>氣度決定寬度 -  侯清恆 [by Elinor]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4148&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: 氣度決定寬度 -  侯清恆&lt;br /&gt;
忍一時風平浪靜，退一步海闊天空&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;真正能成大事之人，都是那些氣度非凡之人！&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;　　做人做事，遊走職場與商場，最忌心浮氣躁，看看那些成功人士背後的人生，無不是一連串的挫敗與忍讓所鋪設而成。氣度是一種忍讓的藝術，它決定了你人生的高低起落，同時也避掉了足以讓人致命的厄運災禍。當你兢兢業業地琢磨著如何成功之時，不妨學會開拓胸襟，放大格局，相信勝利之路必能向著你寬闊的懷抱而來。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;忍，輸贏一念間！ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.tudou.com/programs/view/NTXrGeHxKmA/&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.tudou.com/programs/view/NTXrGeHxKmA/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010387466&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=0010387466&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Tue, 13 Mar 2012 17:45:29 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4148&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>下一個百年，仍必須從基本做起(李家同) [by 123]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4056&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: 下一個百年，仍必須從基本做起(李家同)&lt;br /&gt;
內容簡介:&lt;br /&gt;在越來越不安的年代，李家同最深沉、實在的呼籲：「一切仍必須從基本做起。」今夏，大病初癒後的我，心情卻越來越不安， 因為已是七旬老翁的我，發現再不努力強調這個觀念，就永遠沒人知道了。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;七年前，眼看著大家的價值觀逐漸變調走樣， &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我說了一句語重心長的話：一切從基本做起。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;現在，面對全球化的競爭，我們好像越來越沒自信了。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;其實，我們可以不用一直羨慕別人，我們要有志氣。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以消滅貧困來說，提升弱勢族群的競爭力，教育絕對是最好的方法。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;而如何將教育辦好呢？ 要把每個學科的基礎都打好，而不只是應付成績。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以國防來說，國防應建立在科技之上，而不能只依賴他國的昂貴武器。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;以觀光來說，政府最須思考的基本問題是，有多少外國人知道台灣的存在？ &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;對於工業，我們要趕快研發自己的關鍵性技術。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我心知肚明，我的話並不是社會上一般人最喜歡聽的話， &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;要大家從基本做起，是一件吃力而不討好的事情， &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;可是我仍然相信，這是應該堅持下去的信念。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;source from:&lt;a href=&quot;http://www.yesasia.com/global/%E4%B8%8B%E4%B8%80%E5%80%8B%E7%99%BE%E5%B9%B4-%E4%BB%8D%E5%BF%85%E9%A0%88%E5%BE%9E%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E5%81%9A%E8%B5%B7/1028191528-0-0-0-zh_TW/info.html&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.yesasia.com/global/%E4%B8%8B%E4%B8%80%E5%80%8B%E7%99%BE%E5%B9%B4-%E4%BB%8D%E5%BF%85%E9%A0%88%E5%BE%9E%E5%9F%BA%E6%9C%AC%E5%81%9A%E8%B5%B7/1028191528-0-0-0-zh_TW/info.html&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Wed, 4 Jan 2012 20:33:53 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=4056&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>我們離開家的日子裡，爸媽過著怎麼樣的生活 [by 123]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3328&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: 我們離開家的日子裡，爸媽過著怎麼樣的生活&lt;br /&gt;
高中最大的願望，就是盡自己的能力考一個遠一點的大學，越遠越好。後來，終於到了那所離家兩千公里的學校，終於可以自由作息、為所欲為；再後來，留在了城市裡工作、生活……但不久，我們終於生了病，一種名叫homesick的病。&lt;br /&gt;    龍應台曾寫道：“父母親，對於一個二十幾歲的人而言，恐怕就像一棟舊房子，你住在它裡面，它為你擋風遮雨，給你溫暖和安全。但是房子就是房子，你不會和房子去說話，去溝通，去體貼它、討好它。”在外地的我們，眷戀著父母這所“舊房子”帶來的一切——包容和溫暖，我們如此地愛他們，但愛並不是認識，也不是瞭解，甚至很多時候，我們以愛之名，故意地不去認識，不去瞭解。 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;比如我們從來沒注意到，我們離開家的日子裡，爸媽過著怎麼樣的生活……&lt;br /&gt;關鍵字：改變&lt;br /&gt;    每一次我們回家的時候，他們總能弄出一大桌子菜，給我們準備許多的水果、零食，還有衣服鞋子，他們會和我們聊七大姑八大姨的八卦，領著我們去逛這逛那，熱熱鬧鬧十分溫馨。但沒有我們在家的日子裡，他們是“空巢老人”，他們會一直很安靜，或許還有一些失落，他們節約而簡單，說話不多發呆不少，他們的生活遠沒有我們在家時的豐富多彩……媽媽一盤菜可以吃很多天&lt;br /&gt;    網友huanghaizhen：每次我回家，媽媽總會一大早就買好雞，然後加很多補品去燉。我一隻腳剛踏進門，媽媽就會說：“又瘦了！”然後陸續將大魚大肉買回來。當我看到一盤不新鮮的肉，問怎麼還留著時媽媽說：“沒事，一個人，吃不完就放冰箱裡，反正不會壞的，一盤菜可以吃很多天。”看著我們吃，比他們吃在肚子裡還香。&lt;br /&gt;    他們更省了，為了給你攢首付&lt;br /&gt;    網友火星小精靈：大城市的房價噌噌地漲，我和男朋友因為買不起房子，婚期一拖再拖。爸媽知道後，拿出了所有的積蓄。看著那錢，我都想哭了，十萬塊，是爸媽辛苦了這麼多年，不捨得吃，不捨得穿，不捨得用，才攢下來的。今天因為女兒要買房，他們二話不說就把存摺拿給我們。爸只說：“女兒有大房子，我開心，要吃苦也要和女兒一起吃苦。”可他們以後養老怎麼辦？難道不吃不喝嗎？這個錢我怎麼能要！他們省吃儉用，總是將最好的東西給我們。&lt;br /&gt;    他們學上網，為和你視頻聊天&lt;br /&gt;    網友朝陽：家裡有了電腦可以跟爸媽視頻聊天，因為硬體的問題只能看到視頻，沒有聲音，我只能打字跟他們溝通。爸媽上歲數了，螢幕上的一句話，我能感覺到他們看了半天，幾乎是一個字一個字地念著。明年我就要結婚了，媽媽說結婚了就不能回家過年了，說今年不回去以後正月初三前就不能回去了，說得我淚如泉湧。&lt;br /&gt;    為了看到遠方你的樣子，他們願意在電腦前等幾個小時&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;關鍵字：想念&lt;br /&gt;    你也許收到過這樣的短信：“什麼時候回家，你爸想死你了”、“有空多給爸爸媽媽打電話”、“兔崽子，是不是把爸媽忘了”……兒女是父母心頭的一塊肉，長出來了，就永遠也無法割捨。家裡，我們的房間、甚至放在床頭的書，爸媽都不亂動，說是感覺那樣像是孩子還在家裡似的。這兩位老人，在我們不在家的日子裡，習慣於把我們一次次地想起，把思念一遍一遍地溫習。想兒女，就像是呼吸一樣，是一件他們每時每刻都在進行的事情……他們會拿出我們從小到大的照片細細地看網友八寶糖：由於工作原因，已經幾年沒有回家，爸媽有一次打電話告訴我：“女兒啊，爸媽每天都要看一看你的照片，從你滿月到大學畢業的，我們都看。你有新的照片記得寄回來，爸媽幾年不見你，真怕記不得你的樣子，認不出你啊……”聽完我就徹底淚奔了。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    如果可以，他們一定願意再陪我們成長一次。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    他們從不錯過我們所在城市的天氣預報&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    網友swevenJAN：有一次，老爸打電話來說：“不要再出去吃東西了，你看現在食品中又檢驗出什麼菌的，小心吃壞肚子，出門穿厚點，你們那裡降溫到十度了。”我說：“你看我這兒的天氣預報啊？”他說：“天天都看，你那十幾度，深圳也十幾度（弟弟在深圳），有風，降溫了，沒我這冷，但要保暖別凍著……”爸媽，永遠是在遠方與我們分享陽光、分擔風雨的那對老人。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    總是把我們的房間一遍遍打掃&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    網友Mint：暑假回去的時候，見餐桌上還放著一套紫砂茶具，那是之前我在家時拿出來使的，臨走時沒時間收拾進櫃子就一直擺在那兒。我問媽，不是說讓你收起來的嗎？媽說，你爸不讓動，讓還放在那兒，感覺回家了就能喝到你泡的茶，他每天都會擦一擦茶具。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    最偉大的爸媽不是願意一輩子養孩子，而是願意為了孩子的幸福放他們去飛，而他們就甘願為孩子經營那一輩子的窩。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    他們總隨身攜帶手機，不是離不開手機，是離不開我們&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    網友低低低腰褲：爸爸媽媽連拼音都不記得了，手機是用我的舊手機，手寫的，平時他們一個月也沒幾個電話。但在我離開家以後，他們兩人去到哪裡都會帶著這部手機，就怕錯過我打給他們的電話。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    網友若若：有天一大早，我媽打來電話，說：“你爸昨晚十點半說想你了，非要打電話給你，我跟他說你睡了，他才答應今天早上打。”全中國增加的手機用戶中，有幾億是離不開兒女、時刻惦念兒女的父母。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;關鍵字：不便&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    父母老了。爸爸不再是那個把我們高高扛上肩的年輕小夥，媽媽也不再是那位幹家務麻利十足的年輕美女。老，是一種讓人傷感的事情，但他們為了不給我們添麻煩，總是說自己一切沒問題，他們每次電話裡第一句話總是：“寶貝你好嗎，家裡一切都好，不用擔心。”其實你不知道，沒有你在家的日子裡，他們過得並不容易……突發急病，身邊卻沒有年輕人能送他們到醫院網友世界最憂傷的狗：父親生病了。夜裡只有我媽陪他大老遠跑去縣城看病，病情很嚴重。我感到莫名的悲哀，都說養兒防老，可是像我這樣身在遠方，他們需要我時除了在電話裡問候兩句，還能做什麼？父親喜歡喝酒，大家老早就擔憂這個問題，但是因為他身體沒什麼異樣，所以也沒反對，這次終於表露出來了。酒，肝的天敵，如果發現得再晚一點，不知道有什麼更可怕的後果。電話中還笑著對我說沒事，我真的有種撞牆的衝動。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    請堅持每年帶父母體檢一次。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    買了一大袋子米，兩個老人拖了一個小時才拖到家&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    網友好多蟲蟲：我的爸爸年輕時就很想要一個兒子，他說等他年老了，家裡還有個有力氣的人幫他扛米、扛煤氣上樓……他是生了我這麼一個兒子，但兒子長大後讀書了就再也回不到那個小城鎮了。今年爸爸五十多了，以前一手抱我，一手還能扛100多斤米的他，每次去買米都得叫上媽媽，兩個老人一次買40斤米都要輪流拖著回家。每次想到這個，我真的很想回到他們身邊。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    記得回家時幫爸媽買好米，充好電，再續上網費。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;爸媽老了，開始動作緩慢、反應遲鈍&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    網友jackone32123：印象中的老爸一直都是個能手，什麼都難不倒老爸。後來上學工作一直在外地，直到有一天，在網上聊天時教他用gtalk、gmail那些東西，我給他講了一遍，他沒明白，我又講了一遍，他還是沒太懂，我補上一句“急死我了，半天都冒不出一句話……”，然後我看見螢幕上正在輸入的提示停下了，過了很久，螢幕上冒出來一句“兒子，你別著急，爸爸老了，反應不過來了”。當時淚奔，恨不得抽自己兩個耳刮子。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    把動作放慢一點，等等他們，問問冷暖，就像我們小時候，他們對我們一樣。&lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt; &lt;br /&gt; &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;    ……一人在外打拼很辛苦，那是自己選的就自己承擔。只是，累了就回家吧，爸媽永遠高興為你多添副碗筷。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;source from:&lt;a href=&quot;http://tw.myblog.yahoo.com/jw!7esvDDaBHShyQ0icr2riCZU-/article?mid=1678&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://tw.myblog.yahoo.com/jw!7esvDDaBHShyQ0icr2riCZU-/article?mid=1678&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Mon, 8 Nov 2010 21:53:13 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=3328&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: 孩子的人生.... [by 123]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2727&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: 孩子的人生....&lt;br /&gt;
底下是一篇來自於吳志輝先生新書的摘要.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「安琦哭了。」「安琦哭了。」站在教室外等培正時，聽到進出教室的同學紛紛走告，那情境就像一群小螞蟻把訊息一隻傳過一隻，流露出家族間的關懷情愫。安琦不在家族教室裡，她去別的教室上英文課。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「她媽媽要她每天背十二個單字，英文老師也要她背十二個。一天二十四個單字對她太多。」幾天後，培正告訴我安琦哭的原因：「她壓力太大就會哭。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安琦出生在外澳小漁村，是裁縫師的孫女。從小，她以自己的出身為榮。因為，全村人穿的衣服褲子，都出自她家。她爸爸繼承衣缽。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安琦在外澳讀完國小一年級，就轉到頭城國小。她媽媽一直是個很熱心的志工媽媽，對學校了解得很清楚。覺得小漁村中的學校，恐怕不能教給安琦真正的需要。轉到鎮上的小學後，也只是差強人意而已。她對安琦期待很高。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安琦現在是學校最資深的學生之一，六年前學校剛開辦時，她三年級，媽媽就大膽地把她轉過來。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「安琦，你是全班我第一個認識的人。」我說。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「是啊。」安琦笑得眼睛發亮，我們坐在家族外的椅子上聊天。安琦的眼神非常閃耀明亮，只是經常「曖曖內含光」。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「那天為什麼哭？培正說是要背太多英文單字？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「也不是啦。音樂課有要做的，美術課也有要做的，英文課又有新的事。一件事還沒做完，就又來一件。怎麼應付啊？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「滿不滿意自己在這個學校的成長和學習？」我問她。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「滿意。」她很快地回答。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「可以舉個例子嗎？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「我以前勢力很大。」安琦說，「我喊一聲，大家就都照著做。我討厭的人，就會被排斥。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;校長常常因此找安琦去談話。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「我沒辦法認同校長所說的。校長要我反省、改進，我覺得被討厭的人，自己才要反省，要改進。責任在他們，怎麼是我？又不是我故意要排斥誰，有的人真的很討厭，自然就會被排斥。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安琦說得溫文平和。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「後來，怎麼改變想法了呢？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「是昭律老師說的話。」安琦說，「他跟我說，常常被校長找去的同學，一定是很特殊的。他問我真的想要那麼特殊嗎？」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;安琦說她排斥討厭的人，只是很自然的做法，並不是想要特殊。後來，到了六年級和七年級，同學都比較大了，她漸漸地發現自己的人緣越來越不好，朋友變少。反而自己變成被排斥的人，她開始調整自己。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一個十四歲的少女可以這樣大方地和同學的爸爸，分享自我成長中的不成熟。在台灣常見嗎？表達能力又精確簡潔，我只能說她是個天生的「表演者」。她的體態具有被訓練的條件。她的口語表達能力，比大多數成年人還成熟。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;傍晚放學時，我遇到安琦的媽媽。她是「賢慧型」「能幹型」，不是「美女型」或「辣媽型」。她身上穿的不是名牌貨，平價樸實；有點俏麗的風格。培正卻說：「她是沙灘辣妹那一種的。」還說她有時候會穿很短的短褲到學校接安琦。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「她還在繼續開發，」安琦媽媽說，「我在期待她真正完全引爆的時候。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;我們站著閒聊。我說中午和安琦聊過天，很棒的談話經驗，很有天分的女孩。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「你覺得安琦適合做什麼？」安琦媽媽問我。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「安琦的條件，當政治家或表演家都不錯。」我想了一下才回答，卻覺得辭不達意。其實想說的是一種能結合肢體語言和口語能力的表現者。「當總統也不錯。」我又說，就是想不到準確的說法。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一會兒，培正來了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「培正，你覺得安琦將來最適合做什麼？我想很久都想不出來。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;「這種問題根本想都不用想，安琦最適合的就是當主持人。就是當主持人不會錯。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;放學時間，小小的校園裡，到處都是人。不擁擠，不稀落。有小朋友在玩球，騎腳踏車或獨輪車。三三兩兩的家長或同學，坐著、站著聊天或邊玩邊走。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;這學校的放學時刻，從容自若，學生和家長一點也不急著走。蘭陽平原周邊的秀麗山巒，遠遠地俯視著。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;source from:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://blog.ylib.com/brianwu211/Archives/2008/07/29/6928&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://blog.ylib.com/brianwu211/Archives/2008/07/29/6928&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 17 Aug 2008 21:54:30 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2727&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>目送(龍應台) [by 123]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2715&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: 目送(龍應台)&lt;br /&gt;
看了這編文章後,瞬間心情變得凝重.....&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;目送＜龍應台文章＞&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;華安上小學第一天，我和他手牽著手，穿過好幾條街，到維多利亞小學。九月初，家家戶戶院子裡的蘋果和梨樹都綴滿了拳頭大小的果子，枝枒因為負重而沈沈下垂，越出了樹籬，勾到過路行人的頭髮。 &lt;br /&gt;很多很多的孩子，在操場上等候上課的第一聲鈴響。小小的手，圈在爸爸的、媽媽的手心裡，怯怯的眼神，打量著周遭。他們是幼稚園的畢業生，但是他們還不知道一個定律：一件事情的畢業，永遠是另一件事情的開啟。 &lt;br /&gt;鈴聲一響，頓時人影錯雜，奔往不同方向，但是在那麼多穿梭紛亂的人群裡，我無比清楚地看著自己孩子的背影──就好像在一百個嬰兒同時哭聲大作時，你仍舊能夠準確聽出自己那一個的位置。華安背著一個五顏六色的書包往前走，但是他不斷地回頭；好像穿越一條無邊無際的時空長河，他的視線和我凝望的眼光隔空交會。我看著他瘦小的背影消失在門裡。&lt;br /&gt;十六歲，他到美國作交換生一年。我送他到機場。告別時，照例擁抱，我的頭只能貼到他的胸口，好像抱住了長頸鹿的腳。他很明顯地在勉強忍受母親的深情。他在長長的行列裡，等候護照檢驗；我就站在外面，用眼睛跟著他的背影一寸一寸往前挪。終於輪到他，在海關窗口停留片刻，然後拿回護照，閃入一扇門，倏乎不見。我一直在等候，等候他消失前的回頭一瞥。但是他沒有，一次都沒有。 &lt;br /&gt;現在他二十一歲，上的大學，正好是我教課的大學。但即使是同路，他也不願搭我的車。即使同車，他戴上耳機──只有一個人能聽的音樂，是一扇緊閉的門。有時他在對街等候公車，我從高樓的窗口往下看：一個高高瘦瘦的青年，眼睛望向灰色的海；我只能想像，他的內在世界和我的一樣波濤深邃，但是，我進不去。一會兒公車來了，擋住了他的身影。車子開走，一條空蕩蕩的街，只立著一只郵筒。 &lt;br /&gt;我慢慢地、慢慢地瞭解到，所謂父女母子一場，只不過意味著，你和他的緣分就是今生今世不斷地在目送他的背影漸行漸遠。你站立在小路的這一端，看著他逐漸消失在小路轉彎的地方，而且，他用背影默默告訴你：不必追。 &lt;br /&gt;我慢慢地、慢慢地意識到，我的落寞，彷彿和另一個背影有關。 &lt;br /&gt;博士學位讀完之後，我回台灣教書。到大學報到第一天，父親用他那輛運送飼料的廉價小貨車長途送我。到了我才發覺，他沒開到大學正門口，而是停在側門的窄巷邊。卸下行李之後，他爬回車內，準備回去，明明啟動了引擎，卻又搖下車窗，頭伸出來說：「女兒，爸爸覺得很對不起你，這種車子實在不是送大學教授的車子。」 &lt;br /&gt;我看著他的小貨車小心地倒車，然後噗噗駛出巷口，留下一團黑煙。直到車子轉彎看不見了，我還站在那裡，一口皮箱旁。 &lt;br /&gt;每個禮拜到醫院去看他，是十幾年後的時光了。推著他的輪椅散步，他的頭低垂到胸口。有一次，發現排泄物淋滿了他的褲腿，我蹲下來用自己的手帕幫他擦拭，裙子也沾上了糞便，但是我必須就這樣趕回台北上班。護士接過他的輪椅，我拎起皮包，看著輪椅的背影，在自動玻璃門前稍停，然後沒入門後。我總是在暮色沉沉中奔向機場。 &lt;br /&gt;火葬場的爐門前，棺木是一只巨大而沈重的抽屜，緩緩往前滑行。沒有想到可以站得那麼近，距離爐門也不過 五公尺 。雨絲被風吹斜，飄進長廊內。我掠開雨濕了前額的頭髮，深深、深深地凝望，希望記得這最後一次的目送。 &lt;br /&gt;我慢慢地、慢慢地了解到，所謂父女母子一場，只不過意味著，你和他的緣分就是今生今世不斷地在目送他的背影漸行漸遠。你站立在小路的這一端，看著他逐漸消失在小路轉彎的地方，而且，他用背影默默告訴你：不必追。&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://tw.myblog.yahoo.com/jw!Hah8pRqYHxLZLtUkWcJwAvar.b41/article?mid=24063&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://tw.myblog.yahoo.com/jw!Hah8pRqYHxLZLtUkWcJwAvar.b41/article?mid=24063&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Sat, 2 Aug 2008 19:53:50 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2715&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: The Diving Bell and the Butterfly [by Elinor]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2101&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: The Diving Bell and the Butterfly&lt;br /&gt;
台版潛水鐘與蝴蝶　教授成漸凍人　靠眉目寫作出書 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;記者陳佳鈴、江志男／台中報導&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;意識清楚，身體卻癱瘓，連翻身都要人幫忙，您能體會漸凍人是活在什麼樣的世界嗎？靜宜大學一名哲學系教授，6年前突然罹患運動神經元疾病，就是俗稱的漸凍人，癱瘓在病床上，無法言語，卻靠著注音板和大陸看護一字一句，用挑眉擠眼的方式，1年來創作10萬字，現在新書《無情漸凍有情天》發表，要和大家分享生命的經歷。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;連一個翻身的簡單動作都需要護士和看護幫忙，因為鄭榮洲老師罹患了運動神經元疾病，也就是俗稱的漸凍人，生命的靈魂彷彿被囚禁在死去的軀殼裡，不過，他不灰心，靠著眨眼挑眉，1年寫下10萬字創作。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;今年才48歲的鄭榮洲，正值壯年，在大學哲學系任教，6年前發病導致四肢僵硬，更無法言語，不過，好學的個性並沒有讓他放棄自己，寫作全靠37個注音符號，韻母、半韻母、四聲，再用表情寫下逗點符號。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;看護：「ㄙㄤ，多桑，寫這本書，為了要紀念剛往生的多桑(父親)。」&lt;br /&gt;看護：「逗點就是閉眼睛，如果要句點的話，就使勁閉一下，要是有其他的號要出來，辨別不出來，就會查手機。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一個挑眉擠眼，和原本只會羅馬拼音的中國籍看護培養了絕佳默契，不過，中年染病，也讓鄭老師一度無法接受自己。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;鄭榮洲教授家人：「心情起伏是很大，到後來就慢慢調適，對生死的了生務實的看法。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;如他的文章所陳述，死屬沉重泰山壓頂，處變不驚，如如不動解脫病痛，用坦然接受事實，用寫作解脫病痛，鄭老師病床上看破生死，把痛苦轉為與眾不同的人生，要大家了解漸凍人世界，傳達的理念是生命無價，再苦的難關都不放棄，如同他透過看護表達的：「雖然身體被綑綁，心靈有對大翅膀，展翅高飛常翱翔。」 &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.ettoday.com/2007/06/18/327-2113421.htm&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.ettoday.com/2007/06/18/327-2113421.htm&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 1 Jul 2007 18:05:01 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=2101&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: An Interesting Animal 一种有趣的动物 [by ]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1944&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: An Interesting Animal 一种有趣的动物&lt;br /&gt;
Hello Elinor&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Absolutely interesting definitions.  Some people are like that!  &lt;img src=&quot;http://okenglish.tw/uploads/smil3dbd4daabd491.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;  Thanks for sharing.  &lt;img src=&quot;http://okenglish.tw/uploads/smil3dbd4d6422f04.gif&quot; alt=&quot;&quot; /&gt;</description>
      <pubDate>Sun, 13 May 2007 14:28:18 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1944&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Re: 別當直昇機父母 [by lynn]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1809&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: 別當直昇機父母&lt;br /&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.mjswiss.com/detail.php?ya_id=145&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.mjswiss.com/detail.php?ya_id=145&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;The link is the translation of the article,Love and loneliness in Taiwan, which is written by a Swiss anthropologist David Signer.&lt;br /&gt;Enjoy the article.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Lynn</description>
      <pubDate>Mon, 9 Apr 2007 20:34:22 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1809&amp;forum=30</guid>
    </item>
        <item>
      <title>Hic..cup! 打...嗝 [by 123]</title>
      <link>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1704&amp;forum=30</link>
      <description>Bookworm Gallery  (閱讀藝文):: Hic..cup! 打...嗝&lt;br /&gt;
A Florida teenager finally took a long breath after hiccuping non-stop for five weeks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The hiccups stopped around 5pm on Wed. Feb. 28, the St. Petersburg Times wrote.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;Jennifer Mee had a few more spasms, but then she stopped and took her first ... breaths [without hiccups] since ... Jan. 23,&amp;quot; the paper said.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;No one seems to know what cured the 15-year-old girl from the western Florida city of St. Petersburg, who had hiccupped almost non-stop for weeks.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Mee had seen several special doctors including an infectious disease doctor , a neurologist ( a doctor that looks at your brain), a hypnotist and an acupuncturist. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She took medicine and tried a special new device designed to stop hiccups, the paper said. &lt;br /&gt;&lt;br /&gt;She was also on an American TV show after her hiccups finally stopped.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Early Thursday morning, Jennifer said she hiccuped just one more time.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&amp;quot;Right now, my nose is burning and my throat hurts.&amp;quot; But she felt a lot better than she has in weeks, the St. Petersburg Times said. (AFP)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;一名佛羅里達的青少女在連續打嗝五個星期之後，總算長長地鬆了口氣。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;根據聖彼得堡時報所述，她打嗝的情況在二月二十八日星期三下午五點左右停止。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;報導寫道︰「珍妮佛米打了幾下嗝，然後就停下來，自一月二十三日以來，第一次沒有打隔干擾的呼吸。」&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;沒人知道這名來自佛州西部聖彼得堡市的十五歲少女止嗝的原因，她已經連打了好幾個星期的嗝。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;珍妮佛米看過幾個專科醫師，包括傳染病醫師、腦神經醫師（檢測腦部疾病）、催眠師和針炙師。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;報導指出，她吃了藥並試過一種設計用來停止打嗝的新裝置。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;在她終於停止打嗝後，還上過美國電視節目。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;星期四清晨，珍妮佛說她只又打了一次嗝。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;聖彼得堡時報轉述她發言︰「現在我的鼻子灼熱而且喉嚨痛」，不過她感覺比過去幾個星期好多了。&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;（法新社╱翻譯︰鄭湘儀）&lt;br /&gt;1. hiccup n.&lt;br /&gt;打嗝 (da3 ge2)&lt;br /&gt;例: When you have hiccups you should drink a glass of water from the opposite rim of the glass.&lt;br /&gt;(打嗝時應該從水杯的另一邊杯口喝一杯水。)&lt;br /&gt;2. spasm n.&lt;br /&gt;痙攣 (jing4 luan2)&lt;br /&gt;例: When you have a cramp, your muscles go into spasm.&lt;br /&gt;(抽筋時肌肉會痙攣。)&lt;br /&gt;3. cure v.t./v.i.&lt;br /&gt;治療 (zhi4 liao2)&lt;br /&gt;例: Vitamin C helps cure colds.&lt;br /&gt;(維他命C能幫助治癒感冒。)&lt;br /&gt;4. infectious adj.&lt;br /&gt;會傳染的 (hui4 chuan2 ran3 de5) (莎莉有感染力的咯咯笑聲讓我們大家也跟著笑了起來。)&lt;br /&gt;source from:&lt;br /&gt;&lt;a href=&quot;http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2007/03/16/2003352602&quot; target=&quot;_blank&quot;&gt;http://www.taipeitimes.com/News/lang/archives/2007/03/16/2003352602&lt;/a&gt;</description>
      <pubDate>Fri, 16 Mar 2007 23:06:23 +0800</pubDate>
      <guid>http://okenglish.tw/modules/newbb/viewtopic.php?topic_id=1704&amp;forum=30</guid>
    </item>
      </channel>
</rss>