Browsing this Thread:
1 Anonymous Users
|
Re: 演講稿 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Home away from home
![]() ![]() Joined:
2006/1/18 23:50 Group:
Registered Users Posts: 257
Level : 14
HP : 0 / 349
![]() |
How about lecture notes?
Lynn
Posted on: 2006/4/4 22:15
|
||||||||||
![]() ![]() |
|
Re: 演講稿 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Home away from home
![]() ![]() Joined:
2006/1/17 19:32 Group:
Registered Users Moderators Posts: 2217
Level : 38
HP : 0 / 936
![]() |
1.a draft or text of a speech; a manuscript of a prepared speech; lecture notes-->search 講稿 from yahoo dictionary.
2.[countable]AM the written form of a speech, play, film etc [↪ screenplay]: They write all their own scripts. a film script
Posted on: 2006/4/12 15:19
|
||||||||||
![]() ![]() |
|
Re: 演講稿 |
||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Home away from home
![]() ![]() Joined:
2006/1/20 18:03 From Taipei
Group:
Registered Users Moderators Posts: 999
Level : 27
HP : 0 / 674
![]() |
通常一個中文詞語的英文怎麼說, 有兩種表達, 一是解釋, 二是翻譯. Kathy說的是第一種, 頗為詳細.
如果要說:「我忘了帶演講稿.」總不能說"I forgot to bring a draft or text of a speech" 或是"I forgot a manuscript of a prepared speech at home"吧? 作為一個物件的稱呼, 演講稿譯為speech draft即可.
Posted on: 2006/4/12 15:50
|
||||||||||
![]() ![]() |
You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.