Browsing this Thread:
1 Anonymous Users
|
|
Re: 哈佛圖書館牆上的訓言 |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Just popping in
![]()
Joined:
2010/2/20 5:28 Group:
Registered Users Posts: 5
Level : 1
HP : 0 / 8
![]() |
None of them are correct. Both of them are nonsense.
E.g. 超爛英語版 #1 例 3. Thought is already is late, exactly is the earliest time. 兩個"is" 何也? 6. Studies this matter, lacks the time, but is lacks diligently."is lacks" 是什麼語法?; "lacks diligently" 是什麼語法?不符合任何哪門子英語語法。 19. Even if the present, the match does not stop changes the page. 這句是說什麼? 20. Has not been difficult, then does not have attains.這句是說什麼? === 超爛英語版 #2 這幾句是說什麼? 13.Now the Halazi mobility will become tomorrow's tears. 這句是說什麼?Halazi mobility 是什麼? 不知所雲的軟件譯的英語. 17.Representatives income level of education. 這是什麼語法? 18. End the day will not come again. 這句是說什麼? 20. Not difficult, it nil.是什麼英語?
Posted on: 2010/2/20 5:33
|
||||||||||
|
|||||||||||
|
|
Re: 哈佛圖書館牆上的訓言 |
||||||||||
|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
|
Just popping in
![]()
Joined:
2010/2/20 5:28 Group:
Registered Users Posts: 5
Level : 1
HP : 0 / 8
![]() |
The word "Allocution" was incorrectly used by Danny Fung for the title of his book. Mr. Fung has admitted in Jan 2010 that these "Allocutions" do not exist. They are all fabricated.
For details, please read: 請看这个非常长,但非常详细的: 网络误传 #2 无中生有瞎扯的, 笑破肚子的超烂英语 "哈佛图书馆自习室墙上的训言 http://www3.sympatico.ca/dstephen1/fake-harvard.htm 及 来源:中国青年报 哈佛墙上的训言开国际玩笑 作者承认编造 http://www.chinanews.com.cn/edu/news/2010/01-27/2093743.shtml Or The Harvard Library motto nonsense. http://www3.sympatico.ca/dstephen1/harvardnonsense.htm
Posted on: 2010/2/20 5:39
|
||||||||||
|
|||||||||||
You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.











