<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: 藍月</title>
	<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=306</link>
	<description>babblings!</description>
	<pubDate>Tue, 14 Apr 2026 15:11:50 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>

	<item>
		<title>by: 123</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=306#comment-65089</link>
		<pubDate>Sun, 13 May 2007 09:12:45 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=306#comment-65089</guid>
					<description>To Alexia:
Yes, How romantic it is! and it should be ok to make a copy!!
Thank yu the author's share and go go go to the atuthor,see we like your article.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To Alexia:<br />Yes, How romantic it is! and it should be ok to make a copy!!<br />Thank yu the author&#8217;s share and go go go to the atuthor,see we like your article.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: alexialo</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=306#comment-65023</link>
		<pubDate>Sat, 12 May 2007 03:27:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=306#comment-65023</guid>
					<description>What a lovely story!

How romantic!

I love this story, can I make copy, Kathy?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>What a lovely story!</p>
<p>How romantic!</p>
<p>I love this story, can I make copy, Kathy?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Elinor</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=306#comment-64500</link>
		<pubDate>Fri, 04 May 2007 23:54:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=306#comment-64500</guid>
					<description>Once in a blue moon


Meaning

A very rare event.



Origin

A blue moon was originally cited as something impossible and later came to mean unlikely. There are rare examples of the moon actually appearing blue, after volcanic eruptions or unusual weather conditions. Another possible derivation is from The Maine Farmers' Almanac. When there were two full moons in a calendar month the first was printed in red, the second in blue.

1528 W. BARLOW Rede Me (1895) 114 Yf they saye the mone is belewe, We must beleve that it is true.

1529 J. FRITH Pistle Christian Reader lxxi. sig. Niv, They wold make men beleue..that ye mone is made of grene chese.

Frith, John

A pistle to the christen reader; 


http://www.phrases.org.uk/meanings/269500.html</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Once in a blue moon</p>
<p>Meaning</p>
<p>A very rare event.</p>
<p>Origin</p>
<p>A blue moon was originally cited as something impossible and later came to mean unlikely. There are rare examples of the moon actually appearing blue, after volcanic eruptions or unusual weather conditions. Another possible derivation is from The Maine Farmers&#8217; Almanac. When there were two full moons in a calendar month the first was printed in red, the second in blue.</p>
<p>1528 W. BARLOW Rede Me (1895) 114 Yf they saye the mone is belewe, We must beleve that it is true.</p>
<p>1529 J. FRITH Pistle Christian Reader lxxi. sig. Niv, They wold make men beleue..that ye mone is made of grene chese.</p>
<p>Frith, John</p>
<p>A pistle to the christen reader; </p>
<p><a href="http://www.phrases.org.uk/meanings/269500.html" target="_blank">http://www.phrases.org.uk/meanings/269500.html</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
