<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: 等你,在雨中</title>
	<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322</link>
	<description>babblings!</description>
	<pubDate>Fri, 24 Apr 2026 20:17:20 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>

	<item>
		<title>by: Emily</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65905</link>
		<pubDate>Wed, 23 May 2007 03:44:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65905</guid>
					<description>very beautefully 
i like it 
sister ,how are you ?</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very beautefully <br />i like it <br />sister ,how are you ?
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Emily</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65904</link>
		<pubDate>Wed, 23 May 2007 03:43:40 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65904</guid>
					<description>very beauteful~
i like it</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>very beauteful~<br />i like it
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 123</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65817</link>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 04:11:43 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65817</guid>
					<description>To red:這種是不是叫"新詩"?還有一個人也很有名喔.叫鄭愁雨

賦別／鄭愁予
這次我離開你，是風，是雨，是夜晚
你笑了笑，我擺一擺手
一條寂寞的路便展向兩頭了
念此際你已回到濱河的家居
想你在梳理長髮或是整理濕了的外衣
而我風雨的歸程還正長
山退得很遠，平蕪拓得更大
哎，這世界，怕黑暗已真的成形了……
你說，你真傻，多像那放風爭的孩子
本不該縛它又放它
風爭去了，留一線斷了的錯誤
書太厚了，本不該掀開扉頁的
沙灘太長，本不開該走出足印的
雲出自山谷，泉水滴自石隙
一切都開始了，而海洋在何處
「獨木橋」的初遇已成往事了
如今又已是廣闊的草原了
我已失去扶持你專寵的權利
紅與白揉藍與晚天，錯得多美麗
而我不錯入金果的園林
卻惡入維特的墓地……

這次我離開你，便不再想見你了
念此際你已靜靜入睡
留我們未完的一切，留給這世界
這世界，我仍體切的踏著
而已是你底夢境了……&lt;</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To red:這種是不是叫&#8221;新詩&#8221;?還有一個人也很有名喔.叫鄭愁雨</p>
<p>賦別／鄭愁予<br />這次我離開你，是風，是雨，是夜晚<br />你笑了笑，我擺一擺手<br />一條寂寞的路便展向兩頭了<br />念此際你已回到濱河的家居<br />想你在梳理長髮或是整理濕了的外衣<br />而我風雨的歸程還正長<br />山退得很遠，平蕪拓得更大<br />哎，這世界，怕黑暗已真的成形了……<br />你說，你真傻，多像那放風爭的孩子<br />本不該縛它又放它<br />風爭去了，留一線斷了的錯誤<br />書太厚了，本不該掀開扉頁的<br />沙灘太長，本不開該走出足印的<br />雲出自山谷，泉水滴自石隙<br />一切都開始了，而海洋在何處<br />「獨木橋」的初遇已成往事了<br />如今又已是廣闊的草原了<br />我已失去扶持你專寵的權利<br />紅與白揉藍與晚天，錯得多美麗<br />而我不錯入金果的園林<br />卻惡入維特的墓地……</p>
<p>這次我離開你，便不再想見你了<br />念此際你已靜靜入睡<br />留我們未完的一切，留給這世界<br />這世界，我仍體切的踏著<br />而已是你底夢境了……<
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 123</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65816</link>
		<pubDate>Tue, 22 May 2007 04:07:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65816</guid>
					<description>It is 余光中的. Below is a link, you could hear the 朗讀 of the poem. http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/mofa/y/mofa_yu2_5.htm</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>It is 余光中的. Below is a link, you could hear the 朗讀 of the poem. <a href="http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/mofa/y/mofa_yu2_5.htm" target="_blank">http://staff.whsh.tc.edu.tw/~huanyin/mofa/y/mofa_yu2_5.htm</a>
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: 123</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65752</link>
		<pubDate>Mon, 21 May 2007 14:14:01 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=322#comment-65752</guid>
					<description>red, whois the author of the poem? I like it.</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>red, whois the author of the poem? I like it.
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
