<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress/2.0.5" -->
<rss version="2.0" 
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/">
<channel>
	<title>Comments on: A girl of my kind</title>
	<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705</link>
	<description>babblings!</description>
	<pubDate>Mon, 22 Jun 2026 10:15:24 +0000</pubDate>
	<generator>http://wordpress.org/?v=2.0.5</generator>

	<item>
		<title>by: linlin</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82880</link>
		<pubDate>Wed, 18 Sep 2013 12:49:52 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82880</guid>
					<description>Okay...thanks..Ferenc~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Okay&#8230;thanks..Ferenc~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ferenc</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82876</link>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2013 10:49:17 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82876</guid>
					<description>好像《为什么只能交一个》对。
另一个， 我早说是对的。.-)</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>好像《为什么只能交一个》对。<br />另一个， 我早说是对的。.-)
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: linlin</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82875</link>
		<pubDate>Mon, 16 Sep 2013 07:09:19 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82875</guid>
					<description>which one now.. I actually stated two and difference sentences.. :P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>which one now.. I actually stated two and difference sentences.. <img src='http://okenglish.tw/modules/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_razz.gif' alt=':P' class='wp-smiley' />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ferenc</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82873</link>
		<pubDate>Sun, 15 Sep 2013 18:10:16 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82873</guid>
					<description>Lin, I think your suggestion is right, that is the meaning.

Thanks, Song, ha-ha...:lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Lin, I think your suggestion is right, that is the meaning.</p>
<p>Thanks, Song, ha-ha&#8230;<img src="http://okenglish.tw/uploads/smil3dbd4dbc14f3f.gif" alt="" />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: song</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82871</link>
		<pubDate>Sun, 15 Sep 2013 01:20:11 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82871</guid>
					<description>Shushu... it seems a good idea too~</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>Shushu&#8230; it seems a good idea too~
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ferenc</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82869</link>
		<pubDate>Sat, 14 Sep 2013 10:05:47 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82869</guid>
					<description>But from now on I'll attach to the title "- A dating song -" :lol:</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>But from now on I&#8217;ll attach to the title &#8220;- A dating song -&#8221; <img src="http://okenglish.tw/uploads/smil3dbd4dbc14f3f.gif" alt="" />
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: song</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82868</link>
		<pubDate>Sat, 14 Sep 2013 07:01:26 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82868</guid>
					<description>..LOL  :D  oops!!!</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>..LOL  <img src='http://okenglish.tw/modules/wordpress/wp-includes/images/smilies/icon_biggrin.gif' alt=':D' class='wp-smiley' />   oops!!!
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: Ferenc</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82865</link>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2013 10:12:30 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82865</guid>
					<description>To Lin: Heyy, I can see them!:)
The google translation can be correct, if we put the stress on "simply", but it sounds a bit strange...
I asked for help on a site for the other sentence, I want to make it cleat.
Yes, I think there may be some qualities here that describe you, ha-ha.:)))

Song: Ha-ha, whatta? What dating song?:)) I am hentai but not pedophiliac...:-O</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>To Lin: Heyy, I can see them!:)<br />The google translation can be correct, if we put the stress on &#8220;simply&#8221;, but it sounds a bit strange&#8230;<br />I asked for help on a site for the other sentence, I want to make it cleat.<br />Yes, I think there may be some qualities here that describe you, ha-ha.:)))</p>
<p>Song: Ha-ha, whatta? What dating song?:)) I am hentai but not pedophiliac&#8230;:-O
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: song</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82864</link>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2013 08:35:46 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82864</guid>
					<description>..in another word.." Are you inlove?"  ;P</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>..in another word..&#8221; Are you inlove?&#8221;  ;P
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
	<item>
		<title>by: song</title>
		<link>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82862</link>
		<pubDate>Fri, 13 Sep 2013 01:27:39 +0000</pubDate>
		<guid>http://okenglish.tw/modules/wordpress/?p=705#comment-82862</guid>
					<description>This is a dating song.. Dashu.. you are inlove??</description>
		<content:encoded><![CDATA[<p>This is a dating song.. Dashu.. you are inlove??
</p>
]]></content:encoded>
				</item>
</channel>
</rss>
