Home Blog Chatroom Forum News Gallery Poll FAQs Calendar LifeType Blog Links
Saturday, November 23, 2024
Select your language (選擇語言)
Login (登入)
Username:

Password:


Lost Password?

Register now!
Main Menu (主選單)
Did you know ?
Nobody knows what your password is!

Who's Online (誰在線上)
1 user(s) are online (1 user(s) are browsing CBB)

Members: 0
Guests: 1

more...
Search(搜尋)
Themes (版面風格)

(4 themes)

Browsing this Thread:   1 Anonymous Users





◎「倒霉」or「倒楣」?
Home away from home
Joined:
2006/1/17 19:32
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 2215
Level : 38
HP : 0 / 935
MP : 738 / 51547
EXP : 43
Offline
 ◎「倒霉」or「倒楣」?◎
 台語說「真衰﹝ㄙㄨㄟ﹞」,那麼國語該寫「真倒霉」還是「真倒楣」呢?大多數人寫成「倒霉」,那是訛誤的關係,正
 確的寫法是「倒楣」。話說「楣」這個字,是「門楣」的意思,也就是門戶上的橫梁。古代讀書人在鄉試中舉之後,習慣
 在門楣前樹一旗幟,並且在旗上寫個斗大的「捷」字,一方面有鄉試告捷之意,另一方面則用來炫耀鄉親,畢竟在眾多考
 生之中能脫穎而出,可不是簡單的事呢!中舉之後的下一步便是赴京考進士,若金榜題名,則將原先立在門楣前的旗子換
 成一桿黃旗,象徵皇城赴試又告捷了,以光耀門楣;假使不幸名落孫山,則偷偷地將旗子推倒,叫「倒楣」,而大家看到
 「倒楣」,心照不宣,不再過問或提起便是了。因此「倒楣」一詞之典故,就緣於此說,後來則引申為運氣不順。想想,
 若寫成「倒霉」,就說不通了,試問:把「霉」給倒掉,不是很好嗎?那裡會ㄙㄨㄟ呢?所以啊!聯考的時候別再寫成「
 倒霉」,否則你就會「倒大楣」啦!
source from:
://www.twowin.com.tw/news/chinese/talk/731.htm

Posted on: 2009/4/10 20:53
Create PDF from Post Print


Re: ◎「倒霉」or「倒楣」?
Home away from home
Joined:
2006/1/20 18:03
From Taipei
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 999
Level : 27
HP : 0 / 674
MP : 333 / 37146
EXP : 96
Offline
Kathy與各位姊妹弟兄: 久違了!

語言與文字乃眾人長期使用的累積經驗, 倒楣固有其根源, 倒霉可能係其衍生詞, 就字義觀之, 既倒又霉, 斷無負負得正的效果. 我認為這兩個詞不宜採「非正即誤」的二分法, 即便有俗誤之嫌, 然當俗誤流傳廣泛甚至凌駕原詞時, 便難謂為俗誤了.

教育部國語辭典的注解, 也認為二者是相通的:

【倒楣】
注音一式 ㄉㄠˇ ㄇㄟˊ
注音二式 dau mei
解釋 運氣不好、遇事不順利。清˙顧公燮˙消夏閑記摘抄˙卷上˙俗語倒楣之由:明季科舉甚難,得取者門首豎旗杆一根,不中則撤去,謂之倒楣,今吳俗譏事不成者為倒楣,想即本此。亦作倒煤、倒霉。

【倒霉】
注音一式 ㄉㄠˇ ㄇㄟˊ
注音二式 dau mei
解釋 運氣不好、遇事不順利。老殘遊記˙第十五回:大約就是我這個倒的人,一卷鋪蓋害了鐵爺許多好東西都毀掉了。亦作倒煤、倒楣

君不見「每下愈況」與「每況愈下」之別?

Posted on: 2009/4/18 16:53
Create PDF from Post Print


Re: ◎「倒霉」or「倒楣」?
Home away from home
Joined:
2006/1/20 18:03
From Taipei
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 999
Level : 27
HP : 0 / 674
MP : 333 / 37146
EXP : 96
Offline
這裡有一篇文章:
http://www.sinchew.com.my/node/61295

同義相關,可通用
副刊 星雲 2008-04-10 17:02
日前談的都是一些常用錯的詞,其實中文裡頭也有一些字詞是可以通用的。

端午也作端五。端是“開端”、“初”的意思,初五可稱為端五。農歷正月為寅,二月為卯,順次至五月為午,故稱五月為午月。此處“五”與“午”通。(注:“端”念dun)

倒楣也作倒霉,表示遇事不利,遭遇不好。據考證,此說法出自明末科舉時,考中的讀書人會在自家門前豎起一根旗桿,稱之為“楣”;考不中的就把旗桿撤去,即“倒楣”。後來人們則借音“倒霉”──方言裡“霉”表示不吉利。

含義也作涵義。“含”與“涵”都有包含、包括在內的意思,“含義/涵義”即表示所包含的意義。另有“含蓄/涵蓄”也通用,皆可表示包含;形容言語、詩文中間的意思含而不露,耐人尋味;形容思想、感情不輕易流露。唯“涵蓋”不作“含蓋”。

勘察也作勘查,指進行實地調查或查看(多用於採礦或工程施工前)。“察”和“查”在表示調查時,意思相通;最大的區別在於“察”可表示仔細看,如觀察,而“查”則是檢查的意思,如查收。像檢查、檢察或考查、考察,都有各自不同的意思,須予以區別。

其他例子還有:打戰也作打顫(即發抖,但不同於表示進行戰爭的“打仗”)、叫化子也作叫花子(即乞丐)、剎車也作煞車、序言也作敘言、莫名其妙也作莫明其妙……類似的例子很多,不一而足。

星洲日報/文:陳行發‧2008.04.04


另有一篇讀者文摘的文章:
http://www.readersdigest.com.tw/rd/rdhtml/ce/magazine/mag_fullcontent.jsp?cid=801&p=1
倒楣 ∥ 倒霉
  「倒楣」是原詞。清人顧公燮《消夏閑記摘鈔》交代了出處:「明季,科舉甚難,得取者門首豎棋(應為「旗」)杆一根,不中則撤去,謂之倒楣。今吳俗譏事之不成者為倒楣,想即本此。」後來,「倒楣」流行大江南北,《辭源》、《辭海》及其他大辭典均收為正詞。「倒霉」是後起的。就某些方言來說,「霉」與「楣」同音,只因「霉」較「楣」常用,貪便的以之代「楣」。晚出的《現代漢語詞典》收「倒霉」為正詞;更晚出的《現代漢語規範詞典》甚至說用「倒霉」才算規範。

Posted on: 2009/4/18 17:06
Create PDF from Post Print


Re: ◎「倒霉」or「倒楣」?
Home away from home
Joined:
2006/1/17 19:32
Group:
Registered Users
Moderators
Posts: 2215
Level : 38
HP : 0 / 935
MP : 738 / 51547
EXP : 43
Offline
Uncle Glot:
long time no see... How are you?沒變胖吧?還是一樣帥?


Quote:

語言與文字乃眾人長期使用的累積經驗, 倒楣固有其根源, 倒霉可能係其衍生詞, 就字義觀之, 既倒又霉, 斷無負負得正的效果. 我認為這兩個詞不宜採「非正即誤」的二分法, 即便有俗誤之嫌, 然當俗誤流傳廣泛甚至凌駕原詞時, 便難謂為俗誤了.


Uncle Glot:
You mean like "people mountain people sea"?

Posted on: 2009/4/18 19:18
Create PDF from Post Print







Post Reply
AccountName   Password   Login
Message:


You cannot start a new topic.
You can view topic.
You cannot reply to posts.
You cannot edit your posts.
You cannot delete your posts.
You cannot add new polls.
You cannot vote in polls.
You cannot attach files to posts.
You cannot post without approval.

[Advanced Search]


Contextual Q&A (相關內容問答)